英语口语:“榨干血汗”怎么说

来源:文书网 6.67K

A:John's boss is really an evil man.

英语口语:“榨干血汗”怎么说

约翰的老板真是坏透了。

B:What do you mean?

为什么这样说?

A:He dismissed John after bleeding him white. He has worked for him formore than twenty years.

他榨干了约翰的血汗就把他开除了。约翰已经为他工作二十多年了。

地道表达:

bleed someone white:榨干血汗

解词释义:

bleed是“使......流血”,改习语的'意思为“使某人的血流干”,引申为“榨干血汗”。

Eg. They are trying to Bleed you white.

他们是在设法榨干你身上所有的钱 。

Eg. The tax man is trying to bleed me white.

税务员正想榨尽我的血汗。

热门标签