山坡羊·述怀赏析

来源:文书网 6.16K
山坡羊·述怀赏析1

山坡羊·燕城述怀

山坡羊·述怀赏析

云山有意,轩裳无计,被西风吹断功名泪。

去来兮,再休提!

青山尽解招人醉,得失到头皆物理。

得,他命里;失,咱命里。

鉴赏

元代的知识分子地位低下,得不到当局的重用,于是会有一种怀才不遇、生不逢时的悲叹。作者置身燕城,不由得怀古伤今,追慕起了当年燕昭王在此筑黄金台招贤兴国的盛举。而作者身为元朝知识分子中的一员又能如何?自己的命运由不得自己把握。可悲可叹!也许只有山水林泉才是最好的归宿。

译文及注释

译文

云山有情有意,可没有办法得到官位,被西风吹断了功名难求的伤心泪。归去吧,不要旧事重提。青山善解人意让人沉醉,得和失到头来都是由于天理。得,是人家命里有;失,是我命里不济。

注释

轩裳:即轩冕,古代卿大夫的车服。此指入仁取得功名官位。

去来兮:即归去来兮,辞官退隐归乡。

尽解:完全懂得。

物理:事物之常事。

山坡羊·述怀赏析2

山坡羊·述怀

作者:张养浩

无官何患,无钱何惮?休教无德人轻慢。你便列朝班,铸铜山,止不过只为衣和饭,腹内不饥身上暖。官,君莫想;钱,君莫想。

山坡羊·述怀译文及注释

译文

没有官位有什么可担忧的,没有钱财有什么可害怕的?切莫没有道德让人瞧不起。你就算是位列朝廷高级官员,像邓通那样用铜钱铸山,最终也只不过得个衣食温饱,让肚子不饥饿身上保温暖。高官,你不要想;发财,你也别想。

注释

①患:犹虑,担忧。

②惮(dàn):胆怯,害怕。

③列朝班:言排列班行,进行朝拜。指高级官员。

④铸铜山:《史记·佞幸列传》:汉文帝有宠臣邓通,尝赐通巨万以十数,官至上大夫。“上使善相者相通,曰:‘当贫饿死’。文帝曰:‘能富通者在我也,何谓贫乎?’于是赐邓通蜀严道铜山,得自铸钱,邓氏钱布天下。其富如此。”至景帝时,人有告邓通盗徼外铸钱者,乃籍没其家,“竞不得名一钱,寄死人家。”

山坡羊·述怀赏析3

原文

中吕·山坡羊·述怀(大江东去)

薛昂夫

大江东去,长安西去,为功名走遍天涯路。

厌舟车,喜琴书,早星星鬓影瓜田暮。

心待足时名便足。

高,高处苦;

低,低处苦。

「赏析」

如果把[正宫·端正好]“功名万里忙如燕”看作是刺向假名士的犀利投枪,那么,这篇[中吕·山坡羊]《述怀》则是一篇敞开心扉,对于充满着矛盾和烦恼的不安灵魂的自我解剖。小令的前半部,作者心情沉重地回顾总结了自己的大半生遭际:风尘仆仆,鞍马倥偬,“为功名走遍天涯路”的劳碌和艰辛。也许由于他在元朝当时的社会里是一个“出身”较好的“色目人”之故罢,得天独厚的时代机遇把他推向了仕宦之途;也许是光宗耀祖这种传统思想文化的`沉重压力,使他无法免俗,无法抗拒,因而也把他推向了仕宦之途。总之,他在官运还是比较畅达的。于是乎王命在身,不由自主地在宦海中随波逐流,劳碌奔波。而不知不觉中,两鬓已出现星星白发,韶华在滚滚红尘中悄然逝去。在这里,作者非常坦诚地诉说了自己寄身官场,枉耗生命的无谓,以及自己不能挣脱名缰利锁的羁绊,实践自己“厌舟车,喜琴书”的志向的无奈。小令的后半部,则以自己的切身体会告诫人们,“心便足时名便足”,阐述了“高,高处苦;低,低处苦”的辩证法,抒发了功名缠人,岁月磨人,随遇而安,知足常乐的人生见解和深沉感慨。

文如其人。从毫不矫情、真诚坦荡的曲作风格,我们也仿佛熟识了豪放不羁、光明磊落的作者的人格。

「题解」

这首曲子是作者对自己一生浮沉宦海,虽身居高位,而无精神自由的慨叹。

热门标签