袁枚《与是仲明书 》翻译

来源:文书网 2.23W

李觉,字仲明,本京兆长安人。太平兴国五年举《九经》,起家将做监丞、通判建州。秩将满,州人借留,有诏褒之,就迁左赞善大夫,知泗州,转秘书丞。太宗以孔颖达《五经正义》刊板诏孔维与觉等校定。王师征燕、蓟,命觉部京东诸州刍粮赴幽州。维荐觉有学,迁《礼记》博士,赐绯鱼。

袁枚《与是仲明书 》翻译

雍熙三年,与右补阙李若拙同使交州,黎桓谓曰:“此土山川之险,中朝人乍历之,岂不倦乎?”觉曰:“国家提封万里,列郡四百;地有平易,亦有险固,此一方何足云哉?”桓默然色沮。使还,久之,迁国子博士。

端拱元年春,初令学官讲说,觉首预焉。太宗幸国子监谒文宣王毕,升辇将出西门,顾见讲坐,左右言觉方聚徒讲书,上即诏觉,令对御讲。觉曰:“陛下六龙在御,臣何敢辄升高坐。”上因降辇,令有司张帟幕,设别坐,诏觉讲《周易》之《泰卦》,从臣皆列坐。觉因述天地感通、君臣相应之旨,上甚悦,特赐帛百匹。

俄献时务策,上颇嘉奖。是冬,以本官直史馆。右正言王禹偁上言:“觉但能通经,不当辄居史职。”觉仿韩愈《毛颖传》作《竹颖传》以献,太宗嘉之,故寝禹偁之奏。淳化初,上以经书板本有田敏辄删去者数字,名觉与孔维详定。二年,详校《春秋正义》成,改水部员外郎、判国子监。四年,迁司门员外郎,被病。假满,诏不绝奉,卒。

觉累上书言时务,述养马、漕运、屯田三事,太宗嘉其详备,令送史馆,语见本志。觉性强毅而聪敏,尝与秘阁校理吴淑等同考试开封府秋赋举人,语及算雉兔首足法,觉曰:“此颇繁,吾能易之。”及成,果精简。淑意其宿制,即试以别法,皆能立就,坐中皆叹伏。

翻译:

李觉,字仲明,原本是京兆长安人。太平兴国五年提出《九经》,刚开始时做建州的监丞、通判。任期将满,建州的百姓求他留下,皇上下诏书褒奖他,晋升做左赞善大夫,掌管泗州,转做秘书丞。宋太宗因为孔颖达的《五经正义》需要修订,就下诏让孔维和李觉等人参与校定。朝廷的军队出征燕、蓟两地,任命李觉押运京城东部各个州的牲畜和粮草赶赴幽州。孔维推荐李觉有才学,晋升做《礼记》博士,赐绯袍鱼袋(五品官职)。

雍熙三年,李觉和右补阙李若拙共同出使交州,黎桓说:“这个地方山川险峻,中原人忽然经历,难道不疲倦吗?”李觉说:“我们国家有万里疆土,四百郡县,地势有平坦的,也有险峻的,这一块小地方怎么值得一提呢?”黎桓不说话,神色沮丧。出使回来,很长时间,晋升为国子博士。

端拱元年春天,刚刚开始让学官讲学,李觉首先参与。宋太宗亲临国子监拜谒孔子结束,升起辇轿要从西门出去,回头看见有人在座位上讲学,左右侍臣说李觉正在聚集门徒讲授经书,皇上就找见李觉,让他对着皇上讲学。李觉说:“您高高在上,我怎么敢擅自升起座位和您平起平坐呢?”皇上就降下辇轿,让有司张开帟幕,设置别坐,让李觉讲《周易》的《泰卦》,随从的大臣都排列而坐。李觉就讲述天地互相影响、君臣彼此合适的要旨,皇上十分高兴,特意赏赐百匹布帛

不久进献论时务的对策,皇上对他十分嘉奖。这年冬天,用主管官员的身份在史馆当值。右正言王禹偁禁言说:“李觉仅仅能通晓经书,不应当就这样做史官。”李觉模仿韩愈的《毛颖传》写了一篇《竹颖传》来献给皇上,宋太宗嘉奖他,因此平息了王禹偁的上奏。淳化初年,皇上因为经书的板本被田敏擅自删去了许多字,任命李觉和孔维详细校定。淳化二年,详细校定的《春秋正义》完成了,改任水部员外郎、做国子监的'判官。淳化四年,升任司门员外郎,疾病缠身。假期满后,皇上下诏不断绝俸禄,直到去世。

李觉多次上书谈论时务,阐述养马、漕运、屯田三件大事,宋太宗赞赏他写得详细,让人把奏章送到史馆,他的话能够体现他历来的志向。李觉性情刚强坚毅,并且聪明,曾经和秘阁校理吴淑等人一同考开封府的秋赋举人,说道雉兔首足的算法,李觉说:“这个方法非常麻烦,我能使它变得简单。”等到完成,果然精简了。吴淑认为这是他旧有的算法(或:吴淑认为是他隔夜做的),就立即用别的方法来试验,都能马上完成,在座的人都感叹佩服。

热门标签