英语诗歌朗诵

来源:文书网 2.67W

英语诗歌是英语语言的精华。它以最凝练的文字传递时间与空间、物质与精神、理智与情感。英语诗歌朗诵有哪些的呢?本文是小编整理英语诗歌朗诵的资料,仅供参考。

英语诗歌朗诵

  英语诗歌朗诵【经典篇】

1.世界上最远的距离

泰戈尔

世界上最远的距离 The most distant way in the world

不是生与死的距离 is not the way from birth to the end

而是我站在你面前 It is when I sit near you

你不知道我爱你 that you don't understand I love you.

世界上最远的距离 The most distant way in the world

不是我站在你面前 is not that you're not sure I love you.

你不知道我爱你

而是爱到痴迷 It is when my love is bewildering the soul

却不能说出我爱你 but I can't speak it out

世界上最远的距离 The most distant way in the world

不是我不能说我爱你 is not that I can't say I love you.

而是想你痛彻心脾 It is after looking into my heart

却只能深埋心底 I can't change my love.

世界上最远的距离 The most distant way in the world

不是我不能说我想你 is not that I'm loving you.

而是彼此相爱 It is in our love

却不能够在一起 we are keeping between the distance.

世界上最远的距离 The most distant way in the world

不是彼此相爱 is not the distance acrous.

却不能够在一起

而是明知道真爱无敌 It is when we're breaking through the way

却装作毫不在意 we deny the existence of love.

世界上最远的距离 So the most distant way in the world

不是树与树的距离 is not in two distant trees.

而是同根生长的树枝 It is the same rooted branches

却无法在风中相依 can't enjoy the co-existence.

世界上最远的距离 So the most distant way in the world

不是树枝无法相依 is not in the being separated branches.

而是相互了望的星星 It is in the blinking stars

却没有交汇的轨迹 they can't burn the light.

世界上最远的距离 So the most distant way in the world

不是星星之间的轨迹 is not the burning stars.

而是纵然轨迹交汇 It is after the light

却在瞬间无处寻觅 they can't be seen from afar.

世界上最远的距离 So the most distant way in the world

不是瞬间便无处寻觅 is not the light that is fading away.

而是尚未相遇 It is the coincidence of us

便注定无法相聚 is not supposed for the love.

世界上最远的距离 So the most distant way in the world

是鱼与飞鸟的距离 is the love between the fish and bird.

一个在天 One is flying at the sky,

一个却深潜海底 the other is looking upon into the sea.

are my sunshine

你是我的阳光

the other night dear, as i lay sleeping,

亲爱的,一天晚上我正在躺着睡觉

i dreamt i held you in my arms,

我梦见你在我的臂弯

when i awoke dear, i was mistaken,

当我醒来的时候,我亲爱的。我发现我是错误的

and i hung my head and i cried!

我垂下我的头,然后,我哭了

you are my sunshine, my only sunshine,

你是我的阳光,我唯一的阳光

you make me happy, when skies are gray.

你让我感到开心,当天空黑暗的时候

you'll never know dear, how much i love you,

你永远不会知道,我有多爱你

please don't take my sunshine away.

请不要把我的阳光带走

you told me once dear, you really loved me,

你有一次告诉我,你真的爱我

and no one else could come between,

没有人可以替代

but now you've left me, and love another.

但是现在,你离开了我,爱上了别人

you have shattered all my dreams.

你粉碎了我所有的梦

you are my sunshine, my only sunshine,

你是我的阳光,我唯一的阳光

the other night dear, as i lay sleeping,

亲爱的`,一天晚上我正在躺着睡觉

i dreamt i held you in my arms,

我梦见你在我的臂弯

you make me happy, when skies are gray.

你让我感到开心,当天空黑暗的时候

when i awoke dear, i was mistaken,

当我醒来的时候,我亲爱的。我发现我是错误的

you'll never know dear, how much i love you,

你永远不会知道,我有多爱你

and i hung my head and i cried!

我垂下我的头,然后,我哭了

please don't take my sunshine away.

请不要把我的阳光带走

you are my sunshine, my only sunshine,

你是我的阳光,我唯一的阳光

you make me happy, when skies are gray.

你让我感到开心,当天空黑暗的时候

you'll never know dear, how much i love you,

你永远不会知道,我有多爱你

please don't take my sunshine away.

请不要把我的阳光带走

you told me once dear, you really loved me,

你有一次告诉我,你真的爱我

and no one else could come between,

没有人可以替代

but now you've left me, and love another.

但是现在,你离开了我,爱上了别人

you have shattered all my dreams.

你粉碎了我所有的梦

you are my sunshine, my only sunshine,

你是我的阳光,我唯一的阳光

you make me happy, when skies are gray.

你让我感到开心,当天空黑暗的时候

you'll never know dear, how much i love you,

你永远不会知道,我有多爱你

please don't take my sunshine away.

请不要把我的阳光带走

  英语诗歌朗诵【精简篇】

月下独酌

李白

花间一壶酒, 独酌无相亲;

举杯邀明月, 对影成三人。

月既不解饮, 影徒随我身;

暂伴月将影, 行乐须及春。

我歌月徘徊, 我舞影零乱;

醒时同交欢, 醉后各分散。

永结无情游, 相期邈云汉。

DRINKING ALONE WITH THE MOON

Li Bai

(Ying Sun译)

From a wine pot amidst the flowers,

I drink alone without partners.

To invite the moon I raise my cup.

We're three, as my shadow shows up.

Alas1, the moon doesn't drink.

My shadow follows but doesn't think.

Still for now I have these friends,

To cheer me up until the spring ends.

I sing; the moon wanders.

I dance; the shadow scatters2.

Awake, together we have fun.

Drunk, separately we're gone.

Let's be boon3 companions forever,

Pledging, in heaven, we'll be together

  英语诗歌朗诵【精选篇】

月夜忆舍弟

杜甫

戍鼓断人行,秋边一雁声。

露从今夜白,月是故乡明。

有弟皆分散,无家问死生。

寄书长不达,况乃未休兵。

THINKING OF MY BROTHERS ON A MOONLIT NIGHT

Du Fu

许渊冲 译

War drums break people's journey drear;

A swan honks1 on autumn frontier.

Dew turns into frost since tonight;

The moon viewed at home is more bright.

I've brothers scattered2 here and there;

For our life or death none would care.

Letters can't reach where I intend;

Alas3! The war's not come to an end.

热门标签