菩萨蛮·越城晚眺原文、翻译注释及赏析

来源:文书网 2.88W

原文

菩萨蛮·越城晚眺原文、翻译注释及赏析

菩萨蛮·越城晚眺

明代: 刘基

西风吹散云头雨,斜阳却照天边树。树色荡湖波,波光艳绮罗。

征鸿何处起,点点残霞里。月上海门山,山河莽苍间。

译文:

西风吹散云头雨,斜阳却照天边树。树色荡湖波,波光艳绮罗。

秋风吹来,雨过天晴,斜阳远照,可以看到远处天边的树林。青青的湖波荡漾着树影,粼粼波光闪亮,比那些华贵的衣服还要艳丽。

征鸿何处起,点点残霞里。月上海门山,山河莽苍间。

渐渐消退的残霞里,有几只大雁飞来。月亮从海口那边的山上升起,整个山河都沉浸在没有边际的苍茫之间。

注释:

西风吹散云头雨,斜阳却照天边树。树色荡湖波,波光艳绮(qǐ)罗。

波:一作“青”。绮罗:华贵的丝织品或丝绸衣服。

征鸿何处起,点点残霞里。月上海门山,山河莽(mǎng)苍间。

征鸿:大雁于秋天南来。海门:指江水入海之口。

赏析

词牌“菩萨蛮”下标明词名为“越城晚眺”,按习惯思维,此词该是刘基在绍兴所作。湘湖有古迹越王城,又叫越王台,诗词中为顺口押韵等原因,偶亦有称越城、越台的,李白在《送友人寻越中山水》诗中的.“西陵绕越台”即指此;而作为越国古城,绍兴同样有相同名称的胜迹。但《诚意伯文集》中收入的这首词,确实为刘基在游萧山湘湖越王城时所填。

秋风吹来,雨过天晴,大地明净,斜阳照远,可以看到远处天边的树林。青青的湖波荡漾着树影,粼粼波光闪亮,比有花纹的绮罗还要艳丽。渐渐消退的残霞里,有几点大雁飞来。月亮从海口那边的山上升起,整个山河都沉没在没有边际的苍茫之间。这首小词写雨后黄昏到日出的景色变化,生动传神。

热门标签