青阳原文、翻译注释及赏析

来源:文书网 1.47W

原文:

青阳原文、翻译注释及赏析

青阳

两汉:佚名

青阳开动,根荄以遂,膏润并爱,跂行毕逮。

霆声发荣,壧处顷听,枯槁复产,乃成厥命。

众庶熙熙,施及夭胎,群生啿噬,惟春之祺。

译文:

青阳开动,根荄以遂,膏润并爱,跂行毕逮。

春天来了,小草开始生根发芽。春天的雨露滋润万物,一切动植物都得到了雨露的覆蔽。

霆声发荣,壧处顷听,枯槁复产,乃成厥命。

春雷阵阵,听到春雷的声响后,蛰伏在岩洞里的动物无不欢欣,随之而起,结束了漫长的冬眠,开始了春天新的生活。

众庶熙熙,施及夭胎,群生啿噬,惟春之祺。

冬天枯萎了的草木也都生出了萌芽,一切生命在春的季候里都得以成长。春天万物和乐,春天的恩泽广及尚未出生和成长的.生命。万物繁殖众多,都是因为受到了春天的福佑。

注释:

青阳开动,根荄(ɡāi)以遂,膏润并爱,跂(qí)行毕逮。

荄:草根。遂:生出。膏润:指雨露滋润。爱:覆蔽。跂行:这里是泛指动物用脚走路。

霆(tíng)声发荣,壧(yán)处顷听,枯槁(gǎo)复产,乃成厥(jué)命。

荣:指草木开花。壧处顷听:这句是说蛰伏在岩洞里的动物都倾听而起。,与“岩”相通。顷,与“倾”相通。

众庶(shù)熙(xī)熙,施及夭胎,群生啿(dàn)噬(shì),惟春之祺。

众庶熙熙:众庶,众多的生命。熙熙,和乐的样子。施及夭胎:施,延伸。夭,还没有生长的生物。胎,处于母胎中的生物。啿:丰厚的样子。祺:福,福佑。

赏析

青阳,指春天。汉代举行祭天大典的时候,也祭祀四时之神。这首《青阳》是专为祭祀春天之神而作的。歌中写出了大地回春的一片欣欣向荣的景象,也表达了向神灵祈福的心愿。

热门标签