法语正式邀请函
après plusieurs contacts avec monsieur alexandre fevre, nous souhaiterions que vous lui accordiez un visa d’affaire pour le chine.
en effet, nous désirons mettre en place un partenariat en vue de l’exportation de nos produits depuis la chine vers la france.
ainsi, nous profiterions de la venue de monsieur fevre pour lui faire visiter notre usine, lui présenter l’ensemble de nos produits et envisager ensemble les modalités d’une relation commerciale entre nos deux sociétés.
veuillez agréer, monsieur, l’expressions de mes sentiments distingués.
cordialement,
lettre d’invitatation
an invitation
je soussigné
i undersigned
agissant en qualité de
acting as
de la société
of the company
atteste inviter dans le cadre d’un projet d’investissement et partenariat :
give evidence to invite within the framework of investment and co-operation:
salarié de la société cosmos groupe , domiciliée:
employee of the company cosmos groupe, taken up residence in :
a la société hangzhou sincere cosmotics co., ltd domiciliée:
to take up residence in the company hangzhou sincere cosmotics co., ltd:
l’intégralité de frais de séjour de restauration et éventuellement médicaux ou de rapatriement seront à leur charge.
all frees relating to the local hotel, restaurant or possible medical dispense will be taken by themselves. cachet et signature
le 07 juin 2012 ╟ stamp (tablet) and signature